Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

вӹсен валташ

  • 1 вӹсен валташ

    снять, достать быстро

    Керӓл лиэш гӹнь иргодым, если шиӓш цаца враг, вӹсен валтет тӹнь винтовкым, смелан кеет бойышкат. П. Першут. Если понадобится, если враг пытается побить, ты, сняв винтовку, смело в бой пойдёшь.

    Составной глагол. Основное слово:

    вӹсӓш

    Марийско-русский словарь > вӹсен валташ

  • 2 вӹсаш

    -ем Г. I. лететь, нестись, передвигаться по воздуху. Колшӹревлӓ вӹсат пакы-пак, вуйта ӱжыт мӓмнам Йыл покшак. Н. Егоров. Чайки летят далеко-далеко, будто зовут нас на середину Волги.
    2. нестись, двигаться со скоростью. Дӓ талашен йыднел вецын шужге вӹса ӱшты мардеж. Г. Матюковский. С севера спешно с шумом несётся холодный ветер.
    3. перен. стремительно нестись, мчаться (о машинах, людях и т. п.). Имнивлӓ мардеж гань вӹсат, лым пырак веле шалга. В. Сузы. Лошади несутся, как, ветер, столбом стоит снежная пыль.
    4. перен. проходить, проноситься быстро. Вӹсен кечы паштек кечы, вӹсен ӓрня, тӹлзат. Г. Матюковский. Проходили день за днём, проходила неделя, месяц.
    5. перен. становиться слышным. Ладнан мадеш баян семет, вӹса сад покшак. К. Юадаров. Плавно льются мотивы баяна, несутся в глубь сада.
    // Вӹсен валташ снять, достать быстро. Керал лиэш гӹнь иргодым, если шиаш цаца враг, вӹсен валтет тӹнь винтовкым, смелан кеет бойышкат. П. Першут. Если понадобится, если враг пытается побить, ты, сняв винтовку, смело в бой пойдёшь. Вӹсен кеаш умчаться, улететь, унестись. Вӹсен кеш юр пӹлжы пакы, анжал шӹндыш кечыжат. И. Горный. Далеко умчалась туча дождевая, выглянуло солнышко. Вӹсен миаш примчаться, прилететь, приблизиться к чему-л. Вурсы кекшы кӱшны турга ---, ош пӹл лишкы вӹсен миш. П. Першут. Стальная птица с гулом летит в выси, подлетела к белым облакам. Вӹсен пыраш войти, влететь. Омшаникыш пуля ганьы вӹсен пырышым. Н. Ильяков. Я как пуля влетел в омшаник. Вӹсен толаш прилететь. Яратымаш вет кек агыл, вӹсен ак тол шкеок. Н. Егоров. Любовь ведь не птица, сама не прилетит. Вӹсен эрташ пролететь, проходить. Тӹшакок кок йонгата юк: икты – вӹцкыж, дӓвесы – кӹжгырак – зал мычкы вӹсен эртат. Н. Ильяков. Тут же два чистых голоса: один – высокий, другой – пониже, – раздаются по залу.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вӹсаш

  • 3 вӹсӓш

    вӹсӓш
    -ем
    Г.
    1. лететь, нестись, передвигаться по воздуху

    Колшӹревлӓ вӹсӓт пакы-пак, вуйта ӱжӹт мӓмнӓм Йыл покшак. Н. Егоров. Чайки летят далеко-далеко, будто зовут нас на середину Волги.

    2. нестись, двигаться со скоростью

    Дӓ талашен йыдпел вецӹн шужге вӹсӓ ӱштӹ мардеж. Г. Матюковский. С севера спешно с шумом несётся холодный ветер.

    3. перен. стремительно нестись, мчаться (о машинах, людях и т. п.)

    Имнивлӓ мардеж гань вӹсӓт, лым пырак веле шалга. В. Сузы. Лошади несутся, как, ветер, столбом стоит снежная пыль.

    4. перен. проходить, проноситься быстро

    Вӹсен кечӹ паштек кечӹ, вӹсен ӓрня, тӹлзӓт. Г. Матюковский. Проходили день за днём, проходила неделя, месяц.

    5. перен. становиться слышным

    Ладнан мадеш баян семет, вӹсӓ сад покшак. К. Юадаров. Плавно льются мотивы баяна, несутся в глубь сада.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > вӹсӓш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»